Так о чем все-таки поет Манижа?

фото: day.ru
Пытаемся понять, чем песня «Русская женщина» так рассердила общественность.

 

Евровидение-2021 пройдет 18, 20 и 22 мая в Роттердаме. В песенном конкурсе примут участие 39 стран. Россию на мировой сцене будет представлять певица Манижа, что вызвало взрыв общественного негодования.

 

Спикер Совета федерации Валентина Матвиенко дала такой отзыв: «Это кони-люди какие-то... Бред! Я вообще не понимаю, что это такое. О чем это?».

Забавно, учитывая, что песня Little Big, представляющая Россию в прошлом году и состоящая практически из одних цифр, никого не смущала.

 

Вот как поясняет смысл своей песни сама Манижа:


«Это песня о трансформации женского самосознания за последние несколько веков в России. Русская женщина прошла удивительный путь от крестьянской избы до права избирать и быть избранным (одним из первых в мире), от заводских мастерских до космических полетов. Она никогда не боялась сопротивляться стереотипам и брать на себя ответственность».

Давайте пройдемся по тексту.


Лирическая героиня этой песни заявлена в заглавии — русская женщина.

В первом куплете певица говорит о невозможности перейти поле.

«Поле, поле, поле, я ж мала «...» Как пройти по полю, если ты одна».

В художественных текстах поле очень часто является метафорой жизни. Поле=жизнь, через которую русской женщине предстоит пройти.

 

Дальше говорится о том, поможет ли кто-нибудь перейти героини это поле:

«ждать мне чьей-то ручечки, ручки?».


Ответ оказывается прост:

«Испокон веков, с ночи до утра <...>Ждём мы корабля, ждём мы корабля <...> А чё ждать? Встала и пошла”.

В этих строках призыв к самостоятельности женщины, вместо которой никто не сможет пройти ее путь, силы ее характера.

 

Эта мысль транслируется и в припеве:

 

«Every Russian woman needs to know/ You’re strong enough to bounce against the wall” («Каждая русская женщина обязана знать/ Ты достаточно сильна, чтобы проломить любую стену»).

Почему русская женщина говорит на английском? Во-первых, конкурс международный, а английский – язык международного общения, во-вторых, владение английским, как и любым другим языком, не отменяет принадлежности к России и русской культуре.

Припев интересен еще и тем, что в этих строках обыгрывается слово «должна» по отношению к женщине. Мы-то знаем, что «женщина никому ничего не должна».

 

Второй куплет транслирует социальное давление общества на женщину:

«Тебе уж за 30, алло, где же дети?/ Ты в целом красива, но вот, похудеть бы/ Надень подлиннее, надень покороче/ Росла без отца, делай то, что не хочешь”.

Социальные нормы, доходящие до абсурда.

 

Этому давлению героиня дает отпор, ставя на первое место себя, а не чужое мнение о себе:

«Теперь зарубите себе на носу/ Я вас не виню, а себя я чертовски люблю».

Эта строчка вполне могла возмутить общественность, воспитанную на советских постулатах, где культивировались общественные, а не индивидуальные ценности. Но во всем нужно обходиться без перегибов. В современном обществе, где каждый второй страдает от низкой самооценки, любовь к себе — очень актуальная проблема.

 

В постприпеве:

«Эй, русский женщин / Давай, голосуй за меня»

можно усмотреть намек на проблему национализма.

«Какую проблему? У нас в стране такого нет!» - уже слышно со стороны. Тогда почему весь интернет пестрит претензиями, что Россию едет представлять таджичка?! Учитывая хейт, который разворачивается вокруг певицы, ее песня звучит самоиронично и смело, что, разумеется, еще больше злит хейтеров.

 

Также данная строчка отсылает к тому, что говорила сама Манижа о своей песне – праву голоса каждой женщины. Ну и, естественно, призыву зрителей поддержать ее на Евровидении.

 

Спорным моментом остается бридж:

«Борются, борются/ Все по кругу борются, да не молятся/ Сын без отца, дочь без отца/ Но сломанной family не сломать меня”.


Сломанная семья и безотцовщина может отсылать как к социальным проблемам в России, духовным («борются, да не молятся»), так и, в принципе, к одиночеству лирической героини, которая вынуждена все преодолевать сама, как миллионы женщин в нашей стране.

 

Настроение песни воодушевляющее, акцент делается на стойкость духа наших русских женщин.

 

"Чего же вам еще надо?", – напрашивается вопрос. Да, это не "Бурановские бабушки", да, стиль певицы экстравагантен, но как долго мы будем жить стереотипами?! 

 
Уважаемые читатели! Обращаем внимание, комментарии к данному материалу проходят через обязательную премодерацию.

Зарегистрироваться вы можете здесь.

Комментирование также доступно при авторизации через любую из социальных сетей:

Перед тем как оставить комментарий, прочтите правила

11
ААА23.04.2021 08:43:02
не разделяю мнение автора этого бреда, какой конкурс такие и песни. Больше в России не нашлось лучше слов и исполнителя для этого гомоконкурса. Статья прям про Омскую область.
10
Омичка23.04.2021 10:49:40
Странно. На фестивали в Юрмале она выступала от своей этнической родины, теперь представляет нашу страну. Позор России. У нас нет своих талантов??? За бабки все покупают и продают Родину.
9
культюрница23.04.2021 11:37:13
Простите, но я даже такую певицу не знаю. Опять интернето-тиктокнутая или что-то проприличней? Песня действительно дубовая, набор слов , но так, видимо, сейчас все трендёвые поют. Так сказать, в меру своего интеллекта, чаще отсутствующе-присутствующем.
3
Ёжик23.04.2021 13:45:19
У нее очень хорошие вокальные данные. Смысл песни трактует каждый из соображений "у кого что болит..." Националистические нападки вообще неприличны.
4
сергей23.04.2021 14:17:06
эти посредственности заполонили эфир - лучше послушайте - https://youtu.be/Z6IQa67hfh4  . это достойно увакнения и нашей памяти, а эти "куклы" за баьбло споют хоть что и хоть о чем....
1
Эдуарда Сурового в массы!23.04.2021 18:46:38
Европесенье нуждается в новом Эдуарде!
О проекте
Развлечения
 
Звезды
Светские хроники
Внешний вид
Новости
Новости инстаграма
Фотоотчеты
Присоединяйтесь
Сетевое издание БК55

Свидетельство: ЭЛ № ФС 77-60277 выдано 19.12.2014 Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовый коммуникаций (Роскомнадзор)
Учредитель: Сусликов Сергей Сергеевич

CopyRight © 2008-2021 БК55
Все права защищены.

При размещении информации с сайта в других источниках гиперссылка
на сайт обязательна.
Редакция не всегда разделяет точку зрения блогеров и не несёт ответственности за содержание постов и комментариев на сайте. Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции.

И.о. главного редактора - Сусликов Сергей Сергеевич.
email: redactor@bk55.ru

Редакция сайта:
г.Омск, ул. Декабристов, 45/1, 2 этаж, тел.: (3812) 399-087
e-mail: info@bk55.ru

Рекламный отдел: (3812) 399-089, 399-121
e-mail: reklama@bk55.ru, reklama@bk55.ru
Яндекс.Метрика
18+ Рейтинг@Mail.ru