Так о чем все-таки поет Манижа?

Пытаемся понять, чем песня «Русская женщина» так рассердила общественность.
фото: day.ru

 

Евровидение-2021 пройдет 18, 20 и 22 мая в Роттердаме. В песенном конкурсе примут участие 39 стран. Россию на мировой сцене будет представлять певица Манижа, что вызвало взрыв общественного негодования.

 

Спикер Совета федерации Валентина Матвиенко дала такой отзыв: «Это кони-люди какие-то... Бред! Я вообще не понимаю, что это такое. О чем это?».

Забавно, учитывая, что песня Little Big, представляющая Россию в прошлом году и состоящая практически из одних цифр, никого не смущала.

 

Вот как поясняет смысл своей песни сама Манижа:


«Это песня о трансформации женского самосознания за последние несколько веков в России. Русская женщина прошла удивительный путь от крестьянской избы до права избирать и быть избранным (одним из первых в мире), от заводских мастерских до космических полетов. Она никогда не боялась сопротивляться стереотипам и брать на себя ответственность».

Давайте пройдемся по тексту.


Лирическая героиня этой песни заявлена в заглавии — русская женщина.

В первом куплете певица говорит о невозможности перейти поле.

«Поле, поле, поле, я ж мала «...» Как пройти по полю, если ты одна».

В художественных текстах поле очень часто является метафорой жизни. Поле=жизнь, через которую русской женщине предстоит пройти.

 

Дальше говорится о том, поможет ли кто-нибудь перейти героини это поле:

«ждать мне чьей-то ручечки, ручки?».


Ответ оказывается прост:

«Испокон веков, с ночи до утра <...>Ждём мы корабля, ждём мы корабля <...> А чё ждать? Встала и пошла”.

В этих строках призыв к самостоятельности женщины, вместо которой никто не сможет пройти ее путь, силы ее характера.

 

Эта мысль транслируется и в припеве:

 

«Every Russian woman needs to know/ You’re strong enough to bounce against the wall” («Каждая русская женщина обязана знать/ Ты достаточно сильна, чтобы проломить любую стену»).

Почему русская женщина говорит на английском? Во-первых, конкурс международный, а английский – язык международного общения, во-вторых, владение английским, как и любым другим языком, не отменяет принадлежности к России и русской культуре.

Припев интересен еще и тем, что в этих строках обыгрывается слово «должна» по отношению к женщине. Мы-то знаем, что «женщина никому ничего не должна».

 

Второй куплет транслирует социальное давление общества на женщину:

«Тебе уж за 30, алло, где же дети?/ Ты в целом красива, но вот, похудеть бы/ Надень подлиннее, надень покороче/ Росла без отца, делай то, что не хочешь”.

Социальные нормы, доходящие до абсурда.

 

Этому давлению героиня дает отпор, ставя на первое место себя, а не чужое мнение о себе:

«Теперь зарубите себе на носу/ Я вас не виню, а себя я чертовски люблю».

Эта строчка вполне могла возмутить общественность, воспитанную на советских постулатах, где культивировались общественные, а не индивидуальные ценности. Но во всем нужно обходиться без перегибов. В современном обществе, где каждый второй страдает от низкой самооценки, любовь к себе — очень актуальная проблема.

 

В постприпеве:

«Эй, русский женщин / Давай, голосуй за меня»

можно усмотреть намек на проблему национализма.

«Какую проблему? У нас в стране такого нет!» - уже слышно со стороны. Тогда почему весь интернет пестрит претензиями, что Россию едет представлять таджичка?! Учитывая хейт, который разворачивается вокруг певицы, ее песня звучит самоиронично и смело, что, разумеется, еще больше злит хейтеров.

 

Также данная строчка отсылает к тому, что говорила сама Манижа о своей песне – праву голоса каждой женщины. Ну и, естественно, призыву зрителей поддержать ее на Евровидении.

 

Спорным моментом остается бридж:

«Борются, борются/ Все по кругу борются, да не молятся/ Сын без отца, дочь без отца/ Но сломанной family не сломать меня”.


Сломанная семья и безотцовщина может отсылать как к социальным проблемам в России, духовным («борются, да не молятся»), так и, в принципе, к одиночеству лирической героини, которая вынуждена все преодолевать сама, как миллионы женщин в нашей стране.

 

Настроение песни воодушевляющее, акцент делается на стойкость духа наших русских женщин.

 

"Чего же вам еще надо?", – напрашивается вопрос. Да, это не "Бурановские бабушки", да, стиль певицы экстравагантен, но как долго мы будем жить стереотипами?! 

 
Уважаемые читатели! Теперь Вы можете комментировать материалы сайта, зарегистрировавшись здесь.

Комментирование также доступно при авторизации через любую из социальных сетей:

Уважаемые читатели! Обращаем внимание, комментарии к данному материалу проходят через обязательную премодерацию.

Перед тем как оставить комментарий, прочтите правила

11
ААА23.04.2021 08:43:02
не разделяю мнение автора этого бреда, какой конкурс такие и песни. Больше в России не нашлось лучше слов и исполнителя для этого гомоконкурса. Статья прям про Омскую область.
10
Омичка23.04.2021 10:49:40
Странно. На фестивали в Юрмале она выступала от своей этнической родины, теперь представляет нашу страну. Позор России. У нас нет своих талантов??? За бабки все покупают и продают Родину.
9
культюрница23.04.2021 11:37:13
Простите, но я даже такую певицу не знаю. Опять интернето-тиктокнутая или что-то проприличней? Песня действительно дубовая, набор слов , но так, видимо, сейчас все трендёвые поют. Так сказать, в меру своего интеллекта, чаще отсутствующе-присутствующем.
3
Ёжик23.04.2021 13:45:19
У нее очень хорошие вокальные данные. Смысл песни трактует каждый из соображений "у кого что болит..." Националистические нападки вообще неприличны.
4
сергей23.04.2021 14:17:06
эти посредственности заполонили эфир - лучше послушайте - https://youtu.be/Z6IQa67hfh4  . это достойно увакнения и нашей памяти, а эти "куклы" за баьбло споют хоть что и хоть о чем....
1
Эдуарда Сурового в массы!23.04.2021 18:46:38
Европесенье нуждается в новом Эдуарде!
О проекте
Развлечения
 
Звезды
Светские хроники
Внешний вид
Новости
Новости соцсетей
Фотоотчеты
Присоединяйтесь
Сетевое издание БК55

Свидетельство: ЭЛ № ФС 77-60277 выдано 19.12.2014 Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовый коммуникаций (Роскомнадзор)
Учредитель: Сусликов Сергей Сергеевич

CopyRight © 2008-2024 БК55
Все права защищены.

При размещении информации с сайта в других источниках гиперссылка
на сайт обязательна.
Редакция не всегда разделяет точку зрения блогеров и не несёт ответственности за содержание постов и комментариев на сайте. Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции.

И.о. главного редактора - Сусликов Сергей Сергеевич.
email: redactor@bk55.ru

Редакция сайта:
г.Омск, ул. Декабристов, 45/1, 2 этаж, тел.: (3812) 399-087
e-mail: info@bk55.ru

Рекламный отдел: (3812) 399-089, 399-121
e-mail: reklama@bk55.ru, reklama@bk55.ru
Яндекс.Метрика
18+ Рейтинг@Mail.ru